Motto

"È necessario imparare tanto a lungo quanto a lungo si vive."

Blogi italian kielen opiskelijoille ja Italian kulttuurista kiinnostuneille.
Blogiin on koottu linkkejä kielen ja kulttuurin eri alueilta.
Blogi sisältää myös Italian matkakuvia sekä opiskeluvinkkejä.

Benvenuti a tutti!

----


* Valitse itseäsi kiinnostava aihe oikealta kohdasta
Valitse aihe!
Numero kertoo kuinka monta eri sivua aiheesta löytyy. Selaa niitä painikkeesta Vanhemmat tekstit.

* Tai selaa Blogiarkistoa.

26.5.2012

Nina Zilli - L'Amore ê Femmina 2012 Eurovision Song Contest


Kuva Eurovision laulukilpailun TV-ohjelmasta

Italia on aikaisemmin Eurovision laulukilpailuissa esittänyt kappaleensa kokonaan italian kielellä, paitsi vuonna 1991, jolloin laulettiin napolin kielellä sekä vuosina 1976, 2011 ja nyt 2012, jolloin käytettiin sekä italiaa että englantia.

Nyt kahtena vuotena peräkkäin Italian laulu on siis laulettu osin italiaksi, osin englanniksi. Monet maat laulavat nykyään vain englanniksi, Italia on valinnut kompromissin.

Italialla on omat laulukilpailunsa, ja se oli pitkään poissa Eurovision laulukilpailusta (1998 - 2010). Meille suomalaisille euroviisuista tuttuja laulajia ovat ainakin Gigliola Cinquetti (-64), Bobby Solo (-65), Ricchi e Poveri (-78), Umberto Tozzi (-87), Toto Cutugno (-90) ja Peppino di Capri (-91).


Vuoden 2012 Italian euroviisu ja sanat englanniksi


Vuoden 2012 Italian euroviisu ja sanat italiaksi


Vuoden 2012 Italian euroviisu ja sanat suomeksi

Tekstissä on kyse vaikeasta erosta, mutta sanat ovat vähän arvoitukselliset.
Kääntäminen ei ollut helppoa. Korjausehdotuksia?



Ma che caldo fa oggi la città
Ha un martello nella testa che fa boom, boom, boom
Pioggia isterica, sai che novità
La gente che mi giudica e tu boom, boom, boom

Non so se tornerai,
non so se ci sei
Non mi chiami mai, no, no, no, no
Dimmi, se piangi mai?
Dimmi dove vai quando ti vorrei


L’amore è femmina, se non riceve non si da
(Tic tac, non riceve non si da)
La prendo comoda, calcolo le possibilità
(Tic tac, una possibilità)

Quello che vuoi se non ce l’hai?
Siamo tutti insoddisfatti, come mai?
Femmina, se non riceve non si da
Lala lala lala la…
Ooh… lalalala…


Sento il panico, cerco ossigeno
La paranoia sale e tu butti giù
Non pretendere che sia semplice

Ho un martello dentro al cuore che fa boom, boom, boom
(Non so se tornerai) Non so se ci sei
Non mi chiami mai, no, no, no, no
(Dimmi se piangerai?)
Dimmi dove vai quando ti vorrei



L’amore è femmina, se non riceve non si da
(Tic tac, non riceve non si da)
La prendo comoda, calcolo le possibilità
(Tic tac, una possibilità)
Quello che vuoi se non ce l’hai
Siamo tutti insoddisfatti, sole mai?
Femmina, se non riceve non si da
Lala lala lala la…


Ma che caldo fa
Confesserò che no mi perdo niente davvero
Ho immaginato noi due solo col pensiero
L’amore è femmina, e non riceve non si da
(Tic tac, non riceve non si da)
La prendo comoda, calcolo le possibilità
(Tic tac, una possibilità)
Quello che vuoi se non ce l’hai
Siamo tutti insoddisfatti, come mai?
Femmina, se non riceve non si da
Lala lala lala la…


Voi kuinka kuuma kaupunki on tänään
Sillä on pään päällä vasara, joka lyö pum pum pum
Hysteerinen sade, kuule mikä uutinen
Ihmiset jotka tuomitsevat minut ja sinä pum, pum, pum

En tiedä tuletko takaisin,
en tiedä oletko täällä
Et koskaan soita minulle, ei, ei, ei, ei
Kerro itketkö koskaan?
Kerro minne menet silloin kun haluaisin sinua

Rakkaus on naisellinen, jos se ei saa se ei anna
(Tik tak, ei saa ei anna)
Otan rakkauden rauhallisesti, lasken mahdollisuudet
(Tik tak, yksi mahdollisuus)

Mitä sellaista haluat, jota sinulla ei ole?
Olemme kaikki tyytymättömiä, miksi ihmeessä?
Naisellinen, jos se ei saa se ei anna
Lala lala lala la…
Ooh… lalalala…

Olen paniikissa, etsin happea
Vainoharhaisuus nousee, ja sinä vähättelet
Älä teeskentele, että se olisi helppoa
Minulla on vasara sydämessäni joka lyö pum pum pum
(En tiedä palaatko) En tiedä oletko täällä
Et koskaan soita minulle, ei, ei, ei ei
(Kerro aiotko itkeä?)
Kerro minne menet silloin kun haluaisin sinua

Rakkaus on naisellinen, jos se ei saa se ei anna
(Tik tak, ei saa ei anna)
Otan rakkauden rauhallisesti, lasken mahdollisuudet
(Tik tak, mahdollisuus)
Mitä sellaista haluat, jota sinulla ei ole?
Olemme kaikki tyytymättömiä, emme koskaan yksin?
Naisellinen, jos se ei saa se ei anna
Lala lala lala la…

Mutta voi miten kuuma on
Tunnustan, että en todellakaan menetä mitään
Kuvittelin meidät vain ajatuksissa
Rakkaus on naisellinen, jos se ei saa se ei anna
(Tik tak, ei saa eikä anna)
Otan sen rauhallisesti, lasken mahdollisuudet
(Tik tak, yksi mahdollisuus)
Mitä sellaista haluat, jota sinulla ei ole?
Olemme kaikki tyytymättömiä, miksi ihmeessä?
Naisellinen, jos se ei saa se ei anna
Lala lala lala la…

(oma käännös)


Vertailun vuoksi vuoden 2011 Italian euroviisu


Ei kommentteja:

Lähetä kommentti